标题: ST VOA 2008-10-18 US, Iraq Reach Draft Agreement on Status of US Forces (1/2)
- echo 2008-10-18 13:53 阅读:17
- 评论:0
【标准VOA】2008-10-18
US, Iraq Reach Draft Agreement on Status of US Forces (1/2)

【总结与翻译】

Pentagon Press Secretary (Geoff Morrell) says negotiators have reached a draft accord, which senior officials in both countries are now evaluating.

五角大楼新闻秘书Geoff Morrell称,美、伊两国谈判代表已达成一项草案协议,并且两国的高级官员也正在对此进行评估。

"This is, as (I mentioned), not yet a final document. There is a draft that includes language that has been agreed upon by Iraqi and U.S. negotiators, but is (of) course still subject to the normal political process in both of our nations."

“正如我所提到的,该草案还没有形成最后文件。它的内容包括美、伊谈判代表所商议达成的言语问题,但毋庸置疑的是它仍然遵照两国的正常政治进程。”

One of the main issues in dispute has been whether U.S. troops accused of crimes in Iraq would be tried by Iraqi courts, or by the U.S. military. Iraq has insisted on Iraqi jurisdiction, and the United Stations has been reluctant to agree. There are reports the negotiators agreed to allow Iraqi prosecution only for major crimes allegedly committed off duty.

两国争议的主要焦点之一是,美军在伊拉克被指控所犯的罪行是接受伊拉克法庭的审问,还是美国军方的审问。伊拉克坚持伊拉克的审判权,但美国却难以答应。还有报道指出,两国谈判代表一致同意允许伊拉克对退役的主要犯罪嫌疑人进行起诉。

(Morrell) would not confirm that, but said Defense Secretary Robert Gates is calling key members of Congress to tell them what's in the draft and ask for their support.

Morrell并没有对此进行证实,但他指出,国防部长盖茨正致电关键国会议员,告诉他们草案的内容,并寻求他们的支持。

"I don't think the secretary would be making phone calls in support of the document if he didn't believe it adequately protected our forces in Iraq, in really all facets of their operations there, from combat to legal protections."

“我认为,如果国防部长觉得该草案并不能充分地保护我们的驻伊部队,那他就不会打这些电话来支持这个草案,事实上,这些保护包含美军在这儿方方面面的行动。从战斗到法律保护。”


返回顶部 返回首页