标题: 视听财经堂251期-259期
- februarylan 2009-03-15 21:35 阅读:50
- 评论:0
251 报纸
be on a deadline (作者等)到截稿期的赶稿(自己感觉着写的,欲望都市里常听到)
The feeling on that day was pure fear---- what is going to happen, what is going to happen to me? To this newspaper? To this industry? Will I have a career? Will I ever work again?
很口语化但很难翻好的一句话...
She is far from alone 她不是一个人...我觉得在这里指的是这种困惑,迷茫不是她一个人的, 是整个报业的
Newspapers used to report other people's problems. Now they're in a fight for their life.
报纸总是报道其他人的困难,现在轮到他们来努力生存了
free fall 自由降落(尤指降落伞张开前的降落)
我理解是无止境的下降,就像新闻评论房子价格还没有见底...(诡异的比较,我自己都糊涂了)
~nobody knows where the bottom is. It’s kind of like the water in the toilet swirling around.
(新闻里的比喻更加诡异...还好不是unflushable)
hoarding problem 积疾 (不是错别字...hoarding: 囤积)
sharing resources with former competitors 与从前的对手分享资源
"so it is a hugely challenging time, we think that some newspapers will survive, and not all of them will. " (省略~)
gig 在找到理想工作之前的临时性工作

252 烟草
exclusive hand-roll cigar 高级手卷雪茄
adopting tough anti-smoking laws 采用严格禁烟规定
the continued demand 持续的需求
lush green field 翠绿的田地
world's premier tobacco growing region
curing barns 調製室;烤房(应该是把烟叶烤干的地方吧..)
crop of tobacco 烟草作物

253 保八
projecting GDP growth target GDP显著增长目标

这一期的题目对口译有很大帮助~

1. 今年国家预期达到8% 的经济增长。

2. 我们已考虑了我们的需求和能力来维持发展。

3. 为扩大城市和农村的就业,增加人们的收入,保证社会的稳定,维持一定的增长速度对经济来说是必要的。

4. 外部的经济环境已变得更严峻,而且不确定因素大大增加了。

1. The nation expects to achieve 8% economic growth this year

 

2. We have taken into consideration both our need and ability to sustain development

3. Maintaining a certain growth rate for the economy is essential to expand employment to both urban and rural residents, increase people's incomes and ensure social stability.

4. The external economic environment has become more serious, and uncertainties have increased significantly.

boost domestic consumption 增长国内消费

254
This is where money is made and lost. (个人认为这是一句很实用的话,在很多地方都能用上,比如银行,股市等)
But without certainty about the stability of America's largest banks and mounting worries about the state of General Motors, today was all about loss.
dragging the market down with ... 把市场也拖下水
Investors feared the GM’s demise would send shock waves through the U.S economy.
投资者担心通用的崩塌会开始另一波对美国经济的冲击 (send waves 很形象)
The first and most immediate effect 最初也是最迅速的反应/作用/效果
supply chain 供应链
There have been a number of different estimates as to what that would be
已经有一些不同的预计(如果通用破产的)后果
mind-boggling 难以置信的,boggle是犹豫
Tide over 度过难关
break free 摆脱

255
China Unicom 中国联通
mobile provider 移动运营商
introduce the iPhone to the huge market 把iPhone引进到中国市场
Rival China Mobile 对手中国移动
domestic subscribers 国内用户
come to an agreement 达成一致/协议
multi-media smart phone 多媒体智能手机
issue licence 取得执照
third generation mobile services 第三代移动服务/3G
roll out coverage 扩大(信号)覆盖范围
private channel 专用信道

256
weave through the crowds 在人群中穿梭
job fair 招聘会
jobseeker 求职者
picky 挑剔
hold high expectations 抱有高期望
social unrest 社会不稳/动荡有点过了...
For many years, getting a college degree was one of the surest ways of being successful,the concern is that…that affects the overall confidence of the society.
多年以来,大学文凭是确定成功与否的方式之一, (所以大学生失业)这一情况会影响社会整体的信心
leaving university and entering the real world, many of life’s toughest lessons could still be ahead
走出大学校园进入现实社会后, 还有很多人生的艰辛在前面

257
rein in 严格控制
deflationary spiral 紧缩的螺旋式上升
go through the roof 价格飞涨
The likelihood is that we may dip into deflation 很大可能我们将陷入通货紧缩

258
The billionaire club members surged as economies boomed; now it’s busted. The number of those with 10 noughts to their fortune has dwindled. Where last year billionaires numbered more than 1000, this year the club is just 793 strong. So who’s been given the boot?
strong [与数词连用](人数)多大...的,计有...的
be given the boot: 被解雇,被踢出
with 10 noughts to their fortune 财产达10位数
many whose fortunes were built in the world of finance 很多人的资产与金融产业相关
few displayed the Midas touch 但只有很少一部分人赚了大钱
the Midas touch 点石成金, 赚大钱的本领
catering for budgeting consumer 迎合按照预算购物的顾客的需求
stalwart 中坚分子
be immune from the credit crunch 在金融风波中幸免于难
trickle-down effect 【经】滴入论,垂滴说(一种认为政府财政津贴可经过大企业再陆续流入小企业和消费者之手,从而更好地促进经济增长的理论)...让我想到了水滴石穿
They hogged 10 of the top 20 slots 在前20名,他们(美国人)占据了10席
And New York reclaimed as billionaire capital status. From Moscow with 55 billionaire residents; to London is 28.

259
China's premier didn't say it in so many words, but the implied warning to Washington was blunt: Don't devalue the dollar through reckless spending 温总理虽然没有明确提出,但对美国政府的暗示性警告已十分明显,不要通过挥霍来使美元贬值
in so many words 明确地,直截了当地
implied warning 暗示性的警告
reckless spending 挥霍
U.S. bonds 美国国债
The White House is counting on Beijing to help pay for its stimulus package
美国政府还要靠中国来帮忙支付经济刺激的账单(指通过购买美国国债...)
China is Washington's biggest foreign creditor, with an estimated $1 trillion in U.S. government debt. trade deficit 贸易逆差/赤字





 



返回顶部 返回首页